Kumamoto et Kuma-mon

Kumamoto et Kuma-mon

Savez-vous où se trouve Kumamoto ?

Même si vous ne savez pas où se trouve Kumamoto, vous avez peut-être déjà vu Kuma-mon. Kumamon est l’une des mascottes les plus célèbres du Japon.

L’autre jour, lors d’un événement de la préfecture de Kumamoto, j’ai pris une photo avec Kumamon et on m’a donné du riz et de l’eau de Kumamoto.

La bouteille d’eau avait la forme du château de Kumamoto !

Le château a été durement touché par le tremblement de terre de 2016 et est toujours en cours de restauration, mais il est très beau.

La ville de Kumamoto, qui compte740,000 habitants, utilise les eaux souterraines pour répondre à tous ses besoins en eau et c’est rare dans le monde.

Lorsque l’eau est bonne, les aliments et les boissons ont également bon goût.

Quand Je vivais à Paris et à Londres, et je cuisinais de la nourriture japonaise, j’utilisais Volvic.

En effet, la cuisson du riz ou la préparation d’un Dashi (bouillon japonais) avec de l’eau dure n’a aucun goût, et Volvic est l’eau douce la plus proche de l’eau japonaise.

Pourquoi ne pas essayer la prochaine fois que vous faites des sushis à la maison!?

 

Le Shishi-Yuzu=Yuzu lion?!

Le Shishi-Yuzu=Yuzu lion?!

Vous aimez le yuzu ? Récemment, dans le monde entier, le yuzu est utilisé dans les sucreries et les plats. Il est très populaire pour son odeur et son goût uniques et doux, différents de ceux du citron ou du citron vert.

Lorsqu’ il commence à faire froid, le yuzu commence à apparaître sur le marché et au Japon le Yuzu  est un ingrédient essentiel pour “nabe” (fondue chinois).

Il existe de nombreux types de yuzu, mais celui-ci est le plus grand, appelé oni yuzu ou shishi yuzu. On les appelle oni-yuzu ou shishi-yuzu parce que leur visage ressemble à un lion ou parce qu’ils sont aussi grands qu’un ogre!! Chaque année, un ami de Kyoto m’en envoie gentilement!

Bien qu’il soit appelé Yuzu, il s’agit d’un membre de la famille des agrumes Buntan, dont l’arôme et le goût sont différents de ceux du Yuzu. Il est venu de Chine à l’époque Nara (710-794) et a longtemps été utilisé pour éloigner les mauvais esprits et les esprits maléfiques.

Au Japon, on dit que si l’on prend un bain de yuzu au equinox d’hiver, on n’attrapera pas de rhume, ce qui est un gage de bonne santé.

Tai no Tai

Tai no Tai

Au Japon la daurade, Tai, est souvent servie lors de repas de fête ou comme offrande.

Anciennement le daurade entière était appelée “Medetai” donc c’est un jeu de mot avec « Omedetai »= heureux,célébration.

La daurade porte donc bonheur, mais aussi ce qu’on appelle « Tai noTai », la daurade dans la daurade, depuis la période Edo.

Qu’ est ce que c’est? 

Il s’agit d’une arête en forme de poisson présente au niveau des petites nageoires près de la tête. 

En France on ne mange pas la tête des poissons, mais le Japon, c’est le pays du poisson!

Celle-ci est généralement consommée grillée ou bouillie et servie comme un plat.

 

Pensez-vous chercher “Tai no Tai”? 

Le Taiyaki, une Daurade grillée ??

Le Taiyaki, une Daurade grillée ??

Le Taiyaki est il une Daurade grillée?  

Si vous aimez la cuisine japonaise, vous avez sans doute dégusté des Yakitori, des brochettes de poulet grillé. Yaki vient du radical du verbe “griller”.

Tai désigne la daurade, donc Taiyaki signifie t-il “daurade grillée”?  Non.

En fait, il s’agit d’un en-cas sucré a base de haricots rouges dans une pâte moulée en forme de daurade. Pour daurade rôtie, que pensez-vous de Yakitai alors??

Depuis 1953, il existe un magasin à Yotsuya dans Tokyo, appelé Wakaba et je le connais depuis mon enfance. Il y a toujours une file d’attente, mais ça valait le coup d’attendre.

Lorsque vous venez au Japon, n’hésitez pas à vous y rendre !

Ichiya-zuke

Ichiya-zuke

Marinade pendant une nuit ou  faire du bachotage la veille de l’examen ??

En France, la marinade est l’une des techniques de la cuisine.

Au Japon aussi, nous faisons mariner les légumes, la viande et le poisson de différentes manières.

Le mot “Ichiya (une nuit) zuke (mariner) est une technique simple, avec un peu de sel, mettre un poids et laisser une nuit. 

En fait, “ichiya-zuke” est souvent utilisée d’un autre sens.

« J’ai un examen important demain, alors je vais me mariner toute la nuit?!

Cela signifie faire du bachotage la veille de l’examen.

Que diriez-vous de faire mariner des concombres et des radis pendant la nuit en cette saison chaude ?